Самвел Григорян
Официальный сайт
Самвел Оганесович Григорян – армянский советский поэт, переводчик, редактор, общественный деятель. Веб-сайт создан по инициативе и усилиями внучки поэта – Каринэ Азатян, с целью сохранения произведений талантливого писателя и передачи их из поколения в поколение.
«Посмей прервать мое дыханье,
Приди, похорони зерно –
Из-под земли весною ранней
Оно воспрянет все равно!»
Самвел Григорян

ПИСАТЕЛЬ
«Жизнь Самвела Григоряна-поэта – это живая история зарождения, роста и развития советской армянской поэзии. Свои первые поэтические шаги он делал на заре советского государства и рос и созревал вместе с укреплением нашего общества».
Владимир Исаакян, «Поэзия Самвела Григоряна» (арм.), Язычы, Баку, 1982, стр. 11
О литературных заслугах С. Григоряна, пройденном творческом пути и его вкладев развитие советской армянской поэзии писал литературовед Амо Амирханян:
«․․․И если сегодня Самвел Григорян признан поэтом, внесшим свой достойный вклад в развитие советско-армянской поэзии, то добился он этого длительным и упорным трудом, год за годом кладя кирпич на кирпич, постепенно возводя свое творческое здание»:
(Предисловие к книге С. Григоряна «Джиндж горизоннер» / «Ясные горизонты», Баку, 1955, стр. 3)
С. Григорян в основном лирический поэт.
«Темы его поэзии разнообразны․ Родина и патриотизм, дружба народов и интернационализм, социалистический труд и прославление трудящегося человека, человек с его мыслями и чувствами, материнская любовь и возлюбленная. О чем бы ни писал поэт, он всегда старался идти в ногу с жизнью. В его произведениях изображены грандиозные события, происходящие в жизни нашего народа».
«Его произведения полны мягкой лирики и осмысления, и в то же время они имеют общественный резонанс».
(В. Исаакян «Поэзия Самвела Григоряна» (арм.), Язычы, Баку, 1982)
В 1953 г. Григорян в Ереване, в Доме Писателей, встретился с Ав. Исаакяном. Варпет/ Мастер прочитал его сборник «Сердце матери», и он ему понравился.Затем, прочитав стихотворение «Родные горы», его строки:«Я связан с вами тысячами уз, прикован к камням, земле и воде», — он прошептал: «Хорошо, очень хорошо, есть почва, есть камень, есть вода», — и, обращаясь к Григоряну, сказал: «Твой дуб меня очень тронул (речь шла о стихотворении С. Григоряна «Дуб» — К․А․) и скажу — почему ․․․․» Исаакян рассказал о своем одиноком дереве в Гюмри и о своих эмоциях, связанных с ним ․․․ затем резюмировал: «Это пережитое волнение, вот почему твое стихотворение имело успех». Безусловно, такая оценка Мастера делает честь Григоряну-поэту.
Литературный критик В. ․ Мнацаканян написал: «лучшие стихи Григоряна вызывают богатые ассоциации, заставляют читателя выйти за рамки сказанного, размышлять о виденном и пережитом».
(«Гракан Адрбеджан» / «Литературный Азербайджан»,Баку, 1958, N 2, стр․99)
«И в жизни, и в искусстве есть люди, которые любят идти по чужим следам, иногда выдавая их за свои. Время всегда сурово наказывает их, оставляя только новое, свежее и красивое. Самвел Григорян — один из тех поэтов, у которого есть свои следы, которые не фальсифицируются, и их невозможно спутать с другими».
(В. Мнацаканян, «Гракан Адрбеджан» / «Литературный Азербайджан», Баку, 1958, N 2, стр.96)
«Григорян – патриот: любовь к Родине — превыше всего. Любовь к родине – живой воздух для поэта, он ею дышит и живет. Для поэта родина начинается с родного места рождения -Шушикенда (ныне Шош, Арцах), и,постепенно расширяясь, становится большой и могущественной, гордой и непобедимой страной». «В произведениях Самвела Григоряна родина, мать, любимая девушка предстают как единое целое».
«Самвел Григорян – поэт с высокой поэтической культурой. Об этом свидетельствуют его произведения, восхваляющие природу Карабаха».
(В. Исаакян «Поэзия Самвела Григоряна» (арм.), Язычы, Баку, 1982)
«Если правда, что природа оживает вторично в искусстве, то о С. Григоряне можно сказать: природа Карабаха получает вторую жизнь в его поэзии».
С. Согомонян («Гракан Адрбеджан» / «Литературный Азербайджан», Баку, 1964, N 2, стр. 80)
«Русский поэт Фет по одному поводу написал: «Поэт – тот, кто в предмете видит то, что без его помощи другой не увидит»․ К чести Григоряна отметим, что он принадлежит именно к числу поэтов, упомянутых Фетом. С помощью природы Григорян одушевляет и вызывает к жизни многие и многие волнующие его вопросы».
(В. Исаакян «Поэзия Самвела Григоряна» (арм.), Язычы, Баку, 1982)
Григорян «прибегает к интересным приемам, чтобы осмыслить какое-либо явление природы илитот или иной момент любви всего в двух-трех четверостишиях, не перегружая слова».
С. Арзуманян («Гракан терт» / «Литературная газета» (арм.), Ереван, 18 мая, 1962)
«Стихи Самвела Григоряна, написанные простым, ясным языком, лаконично выражающие глубокие мысли, пережитые и эмоциональные, неразрывно связаны с жизнью Родины, подпитываются самой ее природой, горами и реками, почвой и растительностью».
К. Таривердиева, «ПЕВЕЦ ВЕЛИКОЙ ДРУЖБЫ»։ «Вышка», 15 мая, 1987, No112 (1791)։ газета ЦК КП Азербайджана
Поэт писал также произведения широких полотен: баллады, поэмы, легеды.
См. сборники произведений здесь…
Произведения С. Григоряна в русском переводе опубликованы в ряде сборников (см. здесь).Его стихотворения переводились известными русскими поэтами: В. Звягинцевой, Н. Гребневым, П. Сориным и другими.
С. Григорян свои силы пробовал также в области драматургии. Он написал пьесу «Гаяне», которая в свое время была поставлена на сценах в Баку, Кировабаде, Степанакерте.
С.Григорян также написал множество очерков, публицистических статей, мемуаров и ряд ценных статей о поэзии. В 1974 году вышла в свет книга воспоминаний поэта «Заветные имена», где автор на доверительном языке ведет дружескую беседу с читателем, рассказывая о своей близости и встречах с известными представителями как армянской, так и азербайджанской литературы и искусства (Ав․ Исаакян, Ал ․ Ширванзаде, Ов․ Абелян, Ов․ Ованнисян, Е․ Чаренц, Т. Гурян, С ․ Вургун, Дж. Джабарлы, и др.).
«Он был литературным авторитетом и лидером литературного движения».
«Говорят, что биографию поэта надо искать в его поэзии. Это верное слово. Биография Самвела Григоряна – во всецелой преданности Родине, в песнях, подтверждающих святость земли и вод Карабаха, в возвеличивании человека, в соизмерении своего внутреннего и внешнего мира с человеческой сущностью».
В. Мнацаканян,«Верчин чанапар» / «Последний путь»: «Гракан терт» / «Литературная газета» (арм.), 19 июня, 1987,No 25 (2841)։ Союз писателей Армении)
АРМЯНИН
Самвел Григорян внес большой вклад в развитие армянской культуры, литературы и искусства.
«Самвел Григорян – поэт с устойчивыми убеждениями. Его позиция в выборе и подаче событий, оценки по отношению к окружающему имеют одну исходную точку: интересы народа», — пишет профессор А. Бабаян.
(«Советакан граканутюн», Ереван, 1974, стр. 120)
«В стихах Самвела Григоряна царит прекрасная мысль о том, что критерием человечности человека является способность творить добро, жить жизнью народа, гореть судьбой своего народа».
А. Бабаян, «Гракан терт»/ «Литературная газета», 15 июля, 1966
«Поэта, думающего об интересах народа, օзабоченного его судьбой, живущего желанием сделать его счастливым, не может не волновать также проблема дальнейшего укрепления уз братства и дружбы между народами. Поэты и критики справедливо называли его неутомимым певцом дружбы народов.»
Владимир Исаакян, «Поэзия Самвела Григоряна», Язычы, Баку, 1982
Будучи певцом дружбы народов, Самвел Григорян, тем не менее, свою главную миссию видел, прежде всего, в деятельности по сохранению армянства в Азербайджане.
Будучи поэтом, он творил на армянском, воспитывал поколение молодых армянских поэтов, прозаиков. С 1943 г. он был секретарем армянской секции Союза писателей Азербайджана, а с 1967 г. – председателем названной секции. Он часто организовывал встречи, выступал перед армянской общественностью Азербайджана, особенно – в своем родном Карабахе, перед школьниками – в армянских школах.
Будучи редактором журнала, он использовал свое положение вместе с рядом других писателей для издания в Азербайджане литературного журнала на армянском языке, не жалел сил для сохранения и развития этого журнала, прекрасно осознавая безусловную роль армянского языка в деле сохранения армянской идентичности. В этом смысле литературно-художественный журнал «Литературный Азербайджан», главным редактором которого был С. Григорян, несомненно, был одним из центров в Азербайджане, позволившим армянской общине говорить, писать, читать и публиковаться на армянском языке.
Будучи обществнным деятелем, С. Григорян использовал любую возможность, чтобы армянский язык звучал в Азербайджане, был доступен армянам, живущим там. Он работал в Радиокомитете при Совете Министров Азербайджанской ССР, возглавлял отдел местных радиопередач, был редактором программ на армянском языке, приглашал для участия в радиопередачах известных армян, таких как Ов. Абелян, В. Папазян, и других.
Он руководил, редактировал и вел программы, которые когда-либо транслировались на армянском языке по азербайджанскому телевидению. Многократно был приглашен и выступал в телевизионных передачах в Ереване, в частности, в передаче <<Трибуна писателя>>.
Многие годы будучи депутатом – Бакинского Горсовета, а затем – Верховного Совета Аз. ССР и членом Президиума Верховного Совета Азербайджана, Самвел Григорян решал многочисленные социальные вопросы своих избирателей, выполнял их просьбы. Об этом свидетельствуют бесчисленные благодарственные письма, полученные от избирателей, в том числе от многих и многих армян.
С. Григорян в Азербайджане подготавливал молодых армянских поэтов и писателей, произведения которых он публиковал в руководимом им журнале «Литературный Азербайджан», организовывал их выступления в программах, транслируемых по азербайджанскому радио и телевидению на армянском языке.


ОБЩЕСТВЕННЫЙ ДЕЯТЕЛЬ
С. Григорян также был неутомимым общественным деятелем. Он пять раз избирался депутатом Бакинского Городского Совета, шесть раз – депутатом Верховного Совета Аз. ССР, а на 9-ом созыве был избран членом Президиума Верховного Совета Азербайджана.
Советское правительство высоко оценило заслуги Самвела Григоряна как поэта и общественного деятеля. Ему были присуждены многочисленные звания, медали, ордена, почетные грамоты. См…
Он работал в Радиокомитете при Совете Министров Азербайджанской ССР, возглавлял отдел местных радиопередач, был редактором программ на армянском языке.
С 1939 года он был членом КПСС.
С 1943 года – был секретарем армянской секции Союза писателей Азербайджана, а с 1967 г. – председателем названной секции.
Самвел Григорян руководил, редактировал и вел программы, которые когда-либо транслировались на армянском языке по азербайджанскому телевидению.
РЕДАКТОР
Более двадцати лет Самвел Григорян редактировал и издавал выходящий раз в два месяца литературно-художественный, теоретико-критический журнал «Литературный Азербайджан». Многие поэты и писатели, прозаики и критики Азербайджана в той или иной степени обязаны этому журналу своими творческими достижениями. Действительно, объединив вокруг журнала одаренную молодежь, Самвел Григорян воспитал таких поэтов и писателей, которые сегодня имеют определенное признание не только в Азербайджане и Армении, но и в других республиках.
<<․․․многие молодые литераторы, как Владимир Абрамян, Левон Адян, Максим Ованесян и другие, обязаны своим творческим рождением С. Григоряну.
Взыскательный, строгий и в то же время очень доброжелательный редактор не только журнала, но и первых и последующих книг многих армянских писателей, живущих и работающих в Азербайджане, он многое делает для роста и развития молодых поэтических дарований.>>
С. Каспаров, <<Самвел Григорян>>, Язычы, Баку, 1982
В журнале печатались в основном произведения армянских писателей, живущих и творящих в Азербайджане и Армении, а также армянские переводы зарубежных поэтов и писателей. По особым датам целые номера журнала посвящались армянским писателям, поэтам, как например, этот номер – юбилею Ов. Туманяна.




ПЕРЕВОДЧИК
Самвел Григорян также имеет большой вклад в переводческой области. Он переводил Пушкина, Лермонтова, Шевченко, Райниса, Межелайтиса, Гамзатова и других поэтов. Но больше всего и лучше всего Григорян переводил из азербайджанской литературы: начиная от Низами, Физули, Вагифа, Ашуг Алескера, Вургуна до самого молодого представителя современной азербайджанской поэзии. Григорян представил армянскому читателю произведения этих поэтов в мастерском переводе. Григорян-поэт издал сборник «В мире родных» (1964 г.), в котором собраны произведения многих поэтов-классиков Азербайджана.
Делом жизни Григоряна в этой области был несравненный перевод произведений другого классика, Мирзы Алекпера Сабира, и азербайджанского фольклорного наследия — баяти. Дважды в Ереване издавались произведения Сабира в переводе именитого поэта.
«Однажды Самвел Аванесович рассказал, как он изучал персидский алфавит (Сабир написал все свои стихи на этом алфавите), каких это стоило огромных трудностей. Именно поэтому Сабир в переводе Самвела Григоряна не утратил ничего из оригинала.»
Нариман Гасанзаде, Слово о народном поэте
<<Стихи великого поэта-демократа были переведены с таким блеском, с таким мастерством, что Акпер Ереванлы в одной из своих книжек указал: <<Кажется, будто Сабир сам написал их по-армянски>>.
С. Каспаров, <<Самвел Григорян>>, Язычы, Баку, 1982
Около 1000 байати перевел поэт, «со свойственным ему особым блеском и мастерством, переводческой чистотой и неприкосновенностью заботливо сохранив их бесценное духовное и эстетическое богатство».
С. Каспаров, <<Самвел Григорян>>, Язычы, Баку, 1982
<<Когда-то Ованес Туманян писал Валерию Брюсову, что даже о хорошем переводе поэтического произведения говорят, что это роза под стеклом. <<Роза видна, но аромата ее не чувствуешь. Сколько нужно искусства, умения, чтобы перевод не только передал своеобразную форму подлинника, но и его неповторимый аромат. И вместе с тем – сколько любви!>>
Эти слова великого национального поэта Армении невольно вспоминаешь, читая переводы Самвела Григоряна. >>
С. Каспаров, <<Самвел Григорян>>, Язычы, Баку, 1982
Переводческое мастерство С. Григоряна в свое время высоко оценил также и Варпет/ Мастер — Аветик Исаакян.
НАГРАДЫ И ЗВАНИЯ

Орден Трудового Красного Знамени 27.04.1967.

Орден Октябрьской Революции 26.04.1977

Орден «Знак Почета» 25․02․1946

Орден Октябрьской Революции 26.04.1977

Орден Дружбы народов 21.04.1987 г.

1970 г. — Заслуженный работник культуры Азербайджанской ССР. Народный писатель/Поэт Азербайджана 26-11-1984

Медаль «За отличие в работе» 06.09.1959 г.